Mi experiencia leyendo en inglés: ¿Por qué decidí hacerlo? ¿Me frustró? ¿Pros o Contras?

Para muchos lograr leer en un idioma diferente al nativo puede convertirse en una verdadera travesía e incluso en una posibilidad lejana a cumplir, pues es un reto que intimida a muchos pero que puedo decirles es muy posible de lograr. Sí es la primera vez que me leen deberán conocer que desde hace 5 años el 90% de mis lecturas son en inglés, por lo cual en mi biblioteca es poco común encontrar libros escritos y/o traducidos al español pero ¿Por qué?

Bueno, primero quiero aclarar que jamás he tomado cursos externos de inglés y para cuando me gradúe de mi colegio este no era bilingüe (pero sí tenía un inglés intensivo, es decir, todos los días debía asistir a una clase de inglés), segundo recalcar que no todos aprendemos de la misma forma y que puede que lo me funciono a mi no le funcione a todos. 

Escena El Señor de los Anillos.
Cuando me enfrenté a un texto de literatura en inglés ajeno a los libros de aprendizaje o a los libros de texto en nivel básico/intermedio para estudiantes me sentí aterrada, en especial porque el libro que escogí para iniciar esta travesía era The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (El Señor de los Anillos: La Comunidad del Anillo) ¿Ambiciosa la chica, no les parece? Es un libro aproximadamente de 500 páginas, con una letra ciertamente pequeña, el cual llego a mi de casualidad mientras caminaba por una librería muy reconocida de mi país. Para ese entonces tenía 17 años y cuando lo tuve en mis manos no pude evitar las ganas de comprarlo, su portada era hermosa y era un libro que llevaba años queriendo leer pero me había sido imposible y en ese preciso instante tenía la posibilidad ante mi, no pensaba desperdiciarla por nada del mundo y no lo hice. El miedo llego después de haberlo comprado.

Es cierto que estaba familiarizada con el idioma e incluso había tenido la posibilidad de poner a prueba mi conocimiento con nativos pero esto era un cuento completamente diferente. Leer un texto entero completamente en otro idioma implica que te enfrentarás a una variedad de vocabulario extensa del cual muy seguramente no reconoces ni la mitad además de que existen enormes diferencias entre sí lo que lees está en británico o en americano, pues muchas palabras tiene diferentes significados para cada cual. Ahora resaltemos que la historia escrita por Tolkien incluye un mundo totalmente nuevo donde muchas palabras eran desconocidas en cualquier idioma, y la cantidad de información contenida en su libro es demasiado extensa por lo cual no sólo debía hacer un esfuerzo doble en tratar de comprender este segundo idioma sino de igual forma lograr hilar toda la información y recordar la gran cantidad de nombres. 

Lo inicié en extremo emocionada pero debo admitir que me frustre. ¿En serio después de quererlo tanto llegué a NO querer ver el libro por un tiempo? Pero eso fue lo que sucedió, aunque no leo con una velocidad anormal sí soy una lectora ciertamente rápida por lo que al ver que había pasado un mes y yo hasta ahora terminaba la presentación bibliográfica del autor y algunos guiños extra de la tierra media (que mal contadas son 50 hojas) y aún más que hasta ahora iba a iniciar a leer realmente El Señor de los Anillos me golpeó fatal ¿En serio era tan mala y tan poco entendía? Por lo cual decidí darle un respiro aproximadamente de otro mes antes de volver a intentarlo. Al terminar este tiempo recuerdo haberme sentado a ver mi biblioteca y decirme a misma que no podía dejarme ganar por esto, que yo sabía que era muy capaz sólo que en vista de mi ambición tomaría algún tiempo en lograr ver resultados pero que por eso mismo obtendría más que de haber iniciado con algo sencillo.

Descubrí al retomar la lectura que había pecado por confiada pues aunque me daban nervios empezarlo creí sería una tarea en extremo sencilla que no exigiría mucho de mi, ese fue mi error. Por el contrario fue un verdadero reto, demoré mes y medio más leyendo el libro pues tuve que tomar ayudas externas como lo era un diccionario pues para ese entonces aunque mi vocabulario no era malo tampoco era el más extenso y necesite ayuda con ciertas palabras, incluso (y esto lo hago con las lecturas que traen mucha información no sólo en este caso) lleve un diario de lectura donde escribiera la mayor cantidad de detalles que recordará y luego antes de retomarla lo ojeaba un poco para refrescar mi memoria rápidamente.

Y después de esta primera vez no me detuve, y seguí comprando mis libros en inglés y poco a poco mejore mi ritmo de lectura e igualmente pude alimentar mi vocabulario y retroalimentar mis conocimientos del idioma, siendo una forma excelente de práctica. Ahora bien voy a comentares los pros y contra que he visto de leer en inglés, aunque a mi parecer son más los pros.

PROS DE LEER EN INGLES
  • Ayuda a la memoria. De por si el hábito de la lectura ayuda a que tengas mayor retentiva y es un excelente ejercicio para la memoria pero a manera personal siento que el leer en un segundo idioma (no sólo en inglés) obliga a tu mente a recordar el doble pues tu mente se encuentra en todo momento relacionando lo que lees con tu idioma nativo haciendo así un doble trabajo, haciendo que el recordar se active más fácil. 
  • Es una excelente manera de reforzar y aprender nuevo vocabulario. Cuando hablas un segundo idioma, en este caso inglés, debes encontrarte en constante práctica y debes estar alimentando tu vocabulario de forma constante, al leer logras mantenerte en constante ejercicio a punto tal que cuando lees en inglés sientes como si lo hicieras directamente en español, ya no sientes que tu mente este haciendo conversión de lo rápido que lo hace.
  • Puedes acceder a mejores portada y versiones de lujo. No es secreto que para muchas de las traducciones literarias y en especial en Colombia es poco usual que las editoriales traigan consigo portadas de lujo o las conocidas pasta dura. En su mayoría son ediciones de bolsillo o algunas más refinadas con portadas un poco más rígidas pero ninguna de ellas viene en la edición deluxe que muchas veces se consigue en el idioma original. Por ejemplo, actualmente una de las sagas más sonadas como La Reina Roja es poco común encontrar su traducción en pasta dura. Mientras que al comprarlas en inglés te es más fácil acceder a este tipo de ediciones y en eso incluyo también las portadas, pues a veces suelen hacer cambios entre una traducción y otra.
  • Costo. Desde que empecé a leer en inglés descubrí que el gasto/costo se reduce exponencialmente, es mucho más barato leer en inglés. A medida que empecé a consumir muchos más libros en inglés que en español me acostumbre a un rango de precios y les seré sincera en primera instancia no me tome el tiempo de comparar, pero a eso de un año después de haber iniciado a leer en inglés, en una de las ferias del libro en Bogotá (FILBO) noté que habían ciertos libros que en inglés costaban la mitad en comparación del mismo libro traducido. A ejemplo con un libro actual como lo es Winter, en inglés lo compré por $40.000, en español el libro cuesta $80.000. Así que hagan cuentas.
  • Tener acceso a libros que aún no llegan al país o no llegarán. Es conocido por muchos que aunque el mercado del libro se a diversificado bastante en el país son muchos los escritos que no lograrán llegar a Colombia, en muchos otros casos las editoriales se arriesgan a traer entre sus novedades algunos de ellos pero pueden tardar meses en traer segundas partes o en definitiva parar las traducciones. (Todo por temas de mercadotecnia, claro esta) Por lo que al leer en inglés puedes tener acceso casi a la par con sus lanzamientos en el extranjero y conocer historias completamente nuevas que de no practicar tu lectura en un segundo idioma no conocerías. 

CONTRAS DE LEER EN INGLÉS
  • Bajo apoyo a las editoriales nacionales y su venta de ejemplares traducidos. Como les mencione anteriormente en mi biblioteca encontrarán una mayor cantidad de ejemplares de libros en inglés, por lo cual el apoyo que estoy dando a las editoriales nacionales no es el más grande de todos. Sin embargo, suelo ofrecer como opción para las personas que piden mi consejo de comparar las versiones que consiguen de cada uno de ellos en el país, y escoger la que más le guste, incluso tratar que de cada 5 libros comprados uno o dos sea traducido para apoyar el trabajo. Por ejemplo, las ediciones en su mayoría que llegan al país de Stephen King en inglés son de bolsillo, por lo cual la letra suele ser muy pequeña y las hojas endebles, así que en su mayoría me he decidido por comprar las ediciones en español que si bien son más caras, son mejores, con una letra amplia y una portada resistente.
  • Poco apoyo a autores de habla hispana. Es exactamente lo mismo del punto anterior pero en este caso encasillado a los autores, muchos se ciernen sólo a autores de habla inglesa a punto tal que no se interesan en conocer de la literatura hispana ni se dan la oportunidad de conocer acerca de sus libros y no apoyan su trabajo. Por el contrario les miden con una regla más rígida en comparación a los autores de habla inglesa y critican con rudeza su trabajo. Siempre apoyen el talento nacional y OJO con esto no estoy diciendo que sólo por ser de tu país o hispanos deben gustarte pero sí te invito a que intentes conocer más de ellos, dándote la oportunidad de tal vez encontrar alguna sorpresa por ahí. 
  • Sí compras en línea, el precio del envío puede valer más que los libros comprados. Realmente esto sucede con cualquier compra de libros que hagas por el internet, (en especial sí el envío es internacional) es común que muchos prefieran comprar sus versiones de libros en idioma original por este medio. Puedes encontrar muy buenos precios para tus libros pero cuando checas el precio del envío y comparas el total te das cuenta que puede costar igual o más que tu compra. Para ello siempre estén pendientes sí el envío es gratis, sí hay algún descuento por cantidad y demás. 

¡Esta fue mi experiencia! Empecé con miedo, me tropecé, pero lo logré. Espero que muchos de ustedes que aún están en duda o tienen dudas acerca de como empezar encuentren mi experiencia como un estimulo para seguir adelante. ¿Les gustaría conocer mis tips para leer en inglés? ¿Quieren conocer cuáles son los libros que tengo en este idioma? Cuéntenme sus experiencias en los comentarios.  

edit

1 comentario:

Entrada más reciente Entrada antigua
Ma. Alejandra Urueña. Con la tecnología de Blogger.
© Design 1/2 a px. · 2015 · Pattern Template by Simzu · © Content Una ida y una vuelta..